Title | English Translation | Date |
風姿花伝 Fūshikaden | Transmitting the Flower Through Effects and Attitudes | |
花習内抜書 Kashū no uchi nukigaki | An Extract from Learning the Flower | 1418:2 |
音曲口伝 Ongyoku kuden | Oral Instructions on Singing | 1419:6 |
花鏡 Kakyō | A Mirror to the Flower | 1424:6 |
至花道 Shikadō | A Course to Attain the Flower | 1420:6 |
二曲三体人形図 Niyoku santai ningyōzu | Figure Drawings of the Two Arts and the Three Modes | 1421:7 |
三道 Sandō | Three Courses | 1423:2 |
曲付次第 Fushitsuke shidai | Technical Specifications for Setting a Melody | |
風曲集 Fūkyokushū | A Collection of Jewels in Effect | |
遊楽習道風見 Yūgakushūdōken | An Effective Vision of Learning the Vocation of Fine Play in Performance | |
五位 Go i | Five Ranks | |
九位 Kyū i | Nine Ranks | |
六義 Rikugi | Six Modes | 1428:3 |
拾玉特花 Shugyoku tokka | Pick Up a Jewel and Take the Flower in Hand | 1428:6 |
五音曲条々Go onkyoku jōjō | Articles on the Five Sorts of Singing | |
五音 Go | Five Sorts of Singing | |
習道書 Shūdō | Learning the Profession | 1430:3 |
夢跡一紙 Museki isshi | Traces of a Dream on a Single Sheet | 1430:3 |
却来華 Kyakuraika | The Flower in … Yet Doubling Back | 1433:3 |
金島書 Kintōsho | Kintōsho | 1436 |
世子六十以後申楽談儀(申楽談儀) Zeshi rokujūigo sarugaku dangi (Sarugaku dangi) | Discussions of Sarugaku | 1430 |
金春大夫宛書状 Konparu tayū ate shojō | Two Letters to Master Konparu |
- English translated titles are taken from Thomas Hare’s Zeami Performance Notes (Columbia U.P. 2008).
- Japanese titles are taken from Omote Akira’s『世阿弥 禅竹』(Iwanami shoten 1960).
- Alternative translations for these titles can be found at Premodern Japanese Texts and Translations (curated by Michael Watson, Meiji Gakuin).
Contributor:
Thomas Hare and Yamanaka Reiko